チャンスの順番 – Chance no junban เนื้อเพลงพร้อมแปล

チャンスの順番Chance no junban lyrics เนื้อเพลงพร้อมแปล

 

チャンスの順番          次は君に来る

CHAN-SU no junban       tsugi wa kimi ni kuru
The order of chance         It will come to you next time

การเปลี่ยนแปลงของโชคชะตา มาถึงเธอแล้ว

 

どんなに負けてても     今-度は勝ちに行こう

don-na ni maketete mo           kon-do wa kachi ni yukou

No matter how much you lose    Let’s win next time    

ไม่ว่าจะแพ้มาเท่าไหร่ จะชนะครั้งนี้

 

あきらめなければ           夢は叶うんだ

akiramenakereba               yume wa ka naun-da
If you don’t give up          your dreams will come true

ถ้าไม่ยอมแพ้ ความฝันจะเป็นจริง

 

ずっと 頑張って来た

zutto ganbatte kita
You’ve tires really hard

พยามยามเต็มที่มาตลอด

 

君の努力  報われるように…

kimi no doryoku     muku wareru you ni…
I wish your efforts get rewarded

ความพยายามของเธอ จะได้รับการตอบแทน

—— — —–

 

空を流れる 白い雲たちの

sora wo naga reru shiroi kumotachi no

the white clounds flows over the sky

เมฆที่ล่องลอยบนท้องฟ้า

 

どれが速いかなんて 意味がないと思う

dore ga hayai ka nante imi ga nai to omou

to decide which cloud is faster is pointless

ก้อนไหนจะเร็วกว่ากัน ดูไปก็ไม่มีค่าอะไร

 

昨日の君が    出遅れていても

kinou no kimi ga   deoku rete ite mo
If you got a late start yesterday

ถึงเมื่อวานเธอจะเริ่มต้นช้า

 

そのうち風の向きも          変わり始める

sono uchi kaze no muki mo         ka wari haji meru
Someday soon the wind’s direction will start to change

ทิศทางของลมกำลังจะเปลี่ยน

 

自分には何が      足りないのだろう

jibun ni wa nani ga    tari nai no darou

I wonder what is missing in myself

มานั่งคิด อะไรที่ขาดไปในตัวเรา

 

一人悩んだ時もあった

hitori nayan da toki mo atta

Sometimes you’ve worried alone

มีเวลาที่กังวลคนเดียว

 

だけど 立ち止まって いてもしょうがない

dakedo ta chi do matte ite mo shou ga nai
But nothing will change if you just stand right there

แต่การยืนอยู่กับที่ไม่ได้ช่วยอะไร

 

*じゃんけんみたいに 運は巡るもの

janken mitai ni          un wa meguru mono
Luck goes around(Luck comes to everyone), like a rock-paper-scissors game

เหมือนการเป่ายิงฉุบ โชคชะตาเปลี่ยนไปเรื่อย (ทุกคนมีโชคในตัวเอง)

 

今までついてなかった 今度は君の番だ

ima made tsuitenakatta    kondo wa kimi no ban da
You weren’t lucky so far, but this time it’s your turn

ถึงตอนนี้โชคยังไม่เข้าข้าง แต่ครั้งนี้เป็นตาของเธอแล้ว

 

くじけちゃいけない 泣いてちゃいけない

kujikecha ikenai       nai techa ikenai
Don’t feel discouraged, don’t cry

อย่าหมดกำลังใจ อย่าร้องไห้

 

長い冬の後には

nagai fuyu no ato ni wa
After the long winter

ฤดูหนาวที่ยานนานหลังจากนี้

 

君の春がすぐそこに来-てる

kimi no haru ga sugu soko ni ki-teru
Your spring is coming right away

จะกลายเป็นฤดูใบไม้ผลิที่จะมาหาเธอ

 

————- ———————

 

周(まわ)りの友は 一人 また一人

mawari no tomo wa hitori mata hitori
friends around you, one by one,

เพื่อนรอบๆตัวเธอ แต่ละคน

 

夢に続く階段   上って行ったよ

yume ni tsudzuku kaidan       nobotte itta yo
Went climbing the stairs that lead to their dreams

ขึ้นบันไดไปตามหาความฝัน

 

たとえビリでも焦ることないさ

tatoe BIRI de mo aseru koto nai sa
Even if you’re the last of the list, don’t fret

ถึงแม้จะอยู่อันดับสุดท้าย อย่ากังวลไป

 

どこかで風が吹いたら          追いつき追い越せる

 dokoka de kaze ga fui tara         oi tsuki oi ko seru
If the wind comes blowing your way you will catch up on them and surpass them

ถ้าลมพัดเมื่อไร่ เธอจะตามทัน เธอจะแซงได้

 

途中で誰かと            比べるよりも

tochuu de dareka to       kura beru yori mo
Rather than comparing yourself to someone else at midway

อย่าไปเปรียบเทียบกับใครระหว่างทาง

 

未来の自分 信じるんだ

mirai no jibun shinjirunda
You’d better believe your future self

เชื่อมั่นในอนาคตของตัวเอง

 

君のペースでゴールまで走り – 抜けろ!

 kimi no PEESU de GOORU made hashi ri – nukero!
Run to the goal at your own pace!

วิ่งออกไป ตามจังหวะของตัวเอง ตามเป้าหมายของตัวเองซะ

 

夢の方からは そっぽ向かないよ

yume no hou kara wa soppo mu kanai yo
The dream itself does not look away

ความฝันไม่เคยหันหลังให้เรา

 

勝手にこっちから     背を向けてしまうもの

katte ni kocchi kara        se wo mu kete shimau mono
We ourselves look away from the dream

มีแต่เราเองที่หันหลังให้ความฝัน

 

何があったって   その手-伸ばすんだ

nani ga attatte        sono te-no basunda
Whatever happens, reach out your hand

ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ยื่นมือออกไป

 

運はがむしゃらの味方

un wa gamushara no mikata
Luck is in favor of hard workers

ความไม่มีเหตุผล(ความพยายาม)คือเพื่อนแท้ของโชคชะตา

 

君にできる すべてのことをやれ!

kimi ni dekiru subete no koto wo yare!
You can do it. Do everything.

เธอทำได้ เธอทำได้ทุกอย่าง

————————-

 

*チャンスの順番   いつかきっと来る

CHAN-SU no junban      itsuka kitto kuru
The turn of chance will surely come by one day

การเปลี่ยนแปลงของโชคชะตา ไม่ว่ายังไงมันต้องมาแน่

 

まだ先のようでも         確かに近づいてる

mada saki no you demo     tashi ka ni chikad zui teru
It might look far away but it’s certainly getting closer

อาจจะยังอยู่ไกล แต่มันใกล้เข้ามาแน่นอน

 

声が掛かるまで 光当たるまで

koe ga ka karu made      hikari a taru made

Until you are called.   Until a light shines you.

จนกว่าจะถึงตาเธอ จนกว่าแสงจะส่องมาที่เธอ

 

君は今まで以上に          どんな時も輝いてい – よう

kimi wa ima made ijou ni      donna toki mo kagaya ite i – you

Be more brilliant whenever than now

เธอสว่างสไหวกว่าที่เคยเป็นมา

 

source : http://stage48.net/studio48/chancenojunban.html

แปลมั่วโดย Chit.Club – ชิต.ครับ


เพลงนี้เป็นเพลงที่ 19 ของเอเคบี เป็นหนึ่งในเพลงที่มีความหมายดีมาก ที่มีประวัติน่าสนใจ นอกจากเพลงเพราะความหมายดีแล้ว

นักร้องตัวหลักมากจากการเป่ายิงฉุบเอเคบีครั้งแรก ไม่ได้วัดความสามารถอะไรทั้งนั้น ดวงล้วนๆ ٩(。•ω•。)و

วิธีคือ เอาสมาชิกทั้งหมดมาเป่ายิงฉุบแข่งกัน ใครชนะอันดับ 1 ถึง 16 จะได้ร้องเพลงนี้ จากสมาชิกทั้งหมด 51 คน

โอกาสที่ได้ที่หนึ่งมีแค่ประมาณ 1 ใน 32 โอกาสในการติด16คน คือ 1 ใน 4 และผู้ชนะที่ได้เป็นนักร้องหลัก คือ อูชิดะ มายูมิ (内田眞由美)

 

เนื้อเพลงมีความหมายดีมากทั้งเพลง แต่ท่อนที่ทำให้ชอบมากในเพลงนี้คือ

“ความฝันไม่เคยหันหลังให้เรา มีแต่เราเองที่หันหลังให้ความฝัน”

夢の方からは そっぽ向かないよ     勝手にこっちから 背を向けてしまうもの

yume no hou kara wa soppo mu kanai yo
katte ni kocchi kara se wo mu kete shimau mono

โอโห้..คิดได้ไงประโยคนี้ ลึกซึกมากครับ อาจารย์อากิโมโต้ สุดยอดไปเลย !(•̀ᴗ•́)و ̑̑

 

This is the 19th single from AKB48. One of the most inpiration song. The song has very strong AKBist style in it. It also has a very interesting history behind this song.

This song’s singers were selected by rock-paper-scissors game. ٩(。•ω•。)و No talent, no fame required at all. Luck is all they need to be participated in this song. They selected 16 from total 51 members. The chance to be the winner is about 1/32 and chance to be participated in this single to be in the 16 members  is 1/4. The winner is Uchida Mayumi (内田眞由美)

What a song. It’s has good melody, good meaning and good history in it.

 

How many odd will you have, to be borned a human, borned in Japan as a beautiful female who has a great voice. Be apart of world greatest idol group, win a rock-paper-scissors game a moung AKB48’s members and own restaurants in Tokyo and Niigata? Holy god. Uchida Mayumi is the luckiest one. (✿☉。☉)

The Whole lyrics is very touching but my favorite quote of this song is

“The dream itself does not look away. We ourselves look away from the dream. “

Oh man… This phase hit me hard. Very deep thought. How intelligent you have to be to come up with this lyrics. !(•̀ᴗ•́)و ̑̑

btw the lyric writer is Akimoto Yasushi

 


運はがむしゃらの味方 the idea behind this sentence might came from Latin proverb

Fortune favors the bold.
Fortune favors the brave.
Luck favors the brave.

 

The future has many names
for the weak, it’s unattainable
for the fearful, it’s unknown
for the bold, it’s ideal

by Victor Hugo

 

อนาคต มีหลายชื่อ
สำหรับคนอ่อนแอ มันชื่อว่า ทำไม่ได้
สำหรับคนขี้กลัว มันชื่อว่า ไม่แน่นอน
สำหรับผู้กล้า มันถึงจะเรียกว่า อนาคต

โดย Victor Hugo